Red packet hóngbāo / petites enveloppes rouges

Ça y est je suis prête pour le Chinese New Year, j’ai:
– les petites enveloppes rouges de rigueur
– des billets NEUFS de 10 et 20 dollars
=> Que je vais glisser dans les enveloppes, en évitant soigneusement les multiples de 4, chiffre porte malheur car il se prononce comme le mot mort, pour les distribuer aux gens qui nous aident au quotidien: nos gardiens d’immeuble, le chauffeur du shuttle, les ramasseurs d’ordure, et bien sûr une plus grosse enveloppe pour la nounou.
Au bureau, on doit donner des enveloppes à ses subordonnés, et à tous ses collègues (homme ou femme), célibataires, plus jeunes que soi… Ça commence à représenter un bon petit budget!

Bonne année du dragon!

We are ready for chinese new year:
We stocked on the red envelopes, and on brand NEW 10 and 20 dollar bills. We shall put them in the envelops, avoiding multiples of 4 – because 4 is pronounced the same way as death, which is bad luck – and hand them out to our caretakers; our supers, doormen, shuttle driver and nanny.
At the office, we are expected to give some to our subordinates and to all the single females of our team who are younger than us… This will amount to quite a budget!

Happy new year of the dragon!

Segolene

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s